3. Jehan Renart
Le Lai de l’ombre 1
                 Amors, 16 qui est et dame et mestre,
                 en ce bon point li corut seure,
                 quë ele en velt estre au deseure,
                 et si 17 veut avoir le treü
25            du grant deduit qu’il ot
                 de mainte dame en son aage.
                 N’onques servise honmage
                 ne li fist, entreues qu’il li lut. 18
                 Por ce qu’il ne se reconnut
30            n’a son honme n’a son bailleu, 19
                 si li fist en tens et en lieu
                 sentir son pooir et sa force:
                 c’onques Tristans, 20 qui fu a force
                 tonduz conme fox por Yseut,
35            n’ot le tierz d’ahan quë il eut
                 de si qu’il en ot 21 sa pais faite.
                 Ele li a saiete traite
                 par mi le cors dusqu’au panon:
                 la 22 grant biauté et le doz non
40            d’une dame li mist el cuer.
                 Or li estuet 23 ageter puer
                 toutes les autres por cesti. 24
                 De maintes s’en estoit parti
                 son cuer, 25 que nule n’en amoit;
45            mes or set il sanz doute et voit
                 qu’il li covient tot mestre ensemble
                 por ceste servir, qui li semble
                 li rubis de toutes biautez.
                 Li sens, la debonneretez,
50            la grant biauté de son cler vis
                 li est, ce li est bien avis,
                 devant ses eulz et jor et nuit. 26

Bibliographie

Jean Renart, Le Lai de l’ombre, ed. Félix LECOY (Classiques français du moyen âge, 104), Paris: Champion, 1979.
Jehan Renart, Le Lay de l’Ombre, ed. Adrian TUDOR, Alan HINDLEY, and Brian J. LEVY (Liverpool Online Series 8: Critical editions of French texts, http://www.liv.ac.uk/sml/los/ombre.pdf), Liverpool: University of Liverpool, Department of French, 2004.
Paula M. CLIFFORD, “La Chastelaine de Vergi” and Jean Renart’s “Le Lai de l’ombre” (Critical Guides to French Texts, 53), London: Grant & Cutler, 1986.
Rita LEJEUNE, L’Oeuvre de Jean Renart (Bibliothèque de la Faculté des Lettres de l’Université de Liège, 61), Liège/Paris: 1935.

Notes

1   Jehan Renart et son Lai de l’ombre

Après le comique des fabliaux, on revient au monde courtois, pour apprécier ce portrait dressé avec soin d’un jeune chevalier qui tombe éperdument amoureux d’une belle dame. Ce texte se situe vers le début d’un “lai narratif”, petit récit qui nous raconte comment le héros réussira, au terme d’un véritable combat verbal, à convaincre la fière dame de son mérite et de sa sincérité. Jehan Renart, auteur du lai (premier quart du 13me siècle), est connu pour ses facultés d’observation psychologique, comme pour son regard espiègle et parfois malin.

2   Déclinaison des pronoms et adjectifs démonstratifs: “(i)cil”, “(i)cist”

Singulier
Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Sujet (i)cil (i)cele (i)cil (i)celes
Cas régime (complément direct) (i)cel (i)cele (i)cels/ceus (i)celes
Cas oblique (complément indirect) (i)celui/celi (i)celi (i)cels/ceus (i)celes
Sujet (i)cist (i)ceste (i)cist (i)cez/(i)cestes
Cas régime (complément direct) (i)cest (i)ceste (i)cez (i)cez
Cas oblique (complément indirect) (i)cestui (i)cesti (i)cez (i)cez

Le préfixe (i–) représente la forme plus ancienne du pronom (12me siècle).

Notons que ces deux formes (représentées en français moderne par les tournures “celui–là” et “cela” (pour “(i)cil”) et “celui-ci” et “ceci” (pour “(i)cist”)) sont analogues aux distinctions démonstratives anglaises: “that”/“this”.

3   Traduction: “Ce n’estoit pas...yver”

“Il ne portait rien qui ne fût bien à propos à toute saison”.

(Autrement dit: son savoir–faire de “dandy” et son élégance en bonne société étaient impeccables...).

4   La largesse

La générosité étant un atout social au moyen âge, tout chevalier (même de modeste rang) devait faire preuve d’une “largesse exemplaire”: pour mieux se valoriser dans son monde, il était obligé de faire des cadeaux, à ses vassaux comme à ses amis. Ainsi notre jeune héros s’assure une équipe de fidèles compagnons en leur offrant de riches vêtements garnis de fourrure. (L’écureuil fournissait à la mode médiévale toute une gamme de fourrures de prix, du fin “vair menu” bicolore au “petit gris” un peu plus ordinaire).

5   Avoir

En ancien français, l’infinitif du verbe s’emploie parfois en substantif correspondant à l’action verbale. Ainsi: l’avoir (“ce qu’on a”, “possessions”); le manger (“ce qu’on mange”, “nourriture”); boire (“ce qu’on boit”, “boisson”). (La rime aux vers 6–7 est donc bonne, “avoir” étant d’abord un nom, et ensuite un verbe). A comparer avec ce phénomène analogue en langue anglaise qu’est l’emploi comme substantif du participe présent: “the leaving”, “the eating”, “the drinking”.

6   Déclinaison de “compain”/“compagnon”

Singulier Pluriel
Sujet compain compagnon
Complément compagnon compagnons

Quelques noms (pour la plupart désignant des rangs ou des titres personnels) ont deux formes, servant à distinguer des autres cas le singulier du sujet. A noter que toutes les deux formes de cet exemple subsistent en français moderne: “compagnon”, et le “copain” du langage populaire. D’origine latine, “compain” avait le sens premier de “celui avec qui un soldat de la Légion romaine partagerait sa ration de pain quotidien”.

7   Conjugaison du verbe “voloir” à l’imparfait du subjonctif

(A noter les trois formes variantes*)

1ère personne vo(u)lisse/volsisse/vo(u)sisse
2me personne vo(u)lisses/volsisses/vo(u)sisses
3me personne vo(u)list/volsist/vo(u)sist
4me personne vo(u)lissons, etc.
5me personne vo(u)lissez, etc.
6me personne vo(u)lissent, etc.

* Une quatrième forme devait s’imposer jusqu’en français moderne: vo(u)lusse, vo(u)lusses, vo(u)lust, etc.

Notons enfin l’emploi du subjonctif après “si” (où, en français moderne, on mettrait l’imparfait de l’indicatif).

8   Traduction: “Ne ja riens...ne l’eüst.”

“Il ne possédait rien qu’il ne fût pas prét à donner en cadeau à quiconque en voudrait.”

9   Le sport au moyen âge

Voici énumérés les trois sports combatifs que la noblesse médiévale aimait jusqu’à l’obsession: la chasse (ici la fauconnerie, “... l’oiseau”, pour la distinguer de la chasse au cerf), les échecs et la joute au tournoi. L’adresse sportive rehausserait le prestige courtois d’un chevalier, et le poète flatte davantage son héros en le comparant avec Tristan, le plus célèbre – et le plus sportif – de tous les fins amants de la littérature de son époque (et dont il sera aussi question un peu plus loin dans ce texte).

10   Conjugaison du verbe impersonnel “loisir”

3me personne présent indicatif loist
3me personne prétérit lut
3me personne présent subjonctif loise
3me personne imparfait subjonctif leüst*

* L’emploi du subjonctif après “quand” n’est pas régulier en ancien français (on s’attendrait à l’indicatif, comme en français moderne). On le trouve ici par attraction: sous l’influence des subjonctifs dans la phrase précédente (le sens en étant de toute façon assez conditionnel, “quand il lui était/serait possible”).

11   La valeur d’une miette...

Pour renforcer la négation, la langue française a recours à “l’objet de valeur minime” en faisant un substantif de la négation: ainsi “ne ...pas” (“un petit pas”), “ne...point” (“un petit point”). L’ancien français dispose en outre de la négative en “ne ... mie” (“une miette”), ainsi que de la locution analogue: “ne prisier (quelque chose) un festu” (“cela ne me vaut une petite paille”).

12   Traduction: “Molt bon mai...lonc tans”

“Pour lui sa jeunesse était une longue suite de plaisirs printaniers...”

13   Conjugaison du verbe “estre” à l’imparfait de l’indicatif

Notons les deux formes possibles (à variantes):

A B
1ère personne estoie ere/iere
2me personne estoies eres/ieres
3me personne estoit ere/iere/ert/iert
4me personne estions eriems/erions (= formes rares)
5me personne estiez eriez (= forme rare)
6me personne estoient erent/ierent

La forme B tombera au cours des siècles, cédant la place à la forme A qui deviendra notre français moderne “étais, étais, était”, etc.

14   Le dialecte picard

Le picard est un très fort dialecte de l’ancien français, si bien que beaucoup de nos textes nous offrent les formes de ce langage du nord urbanisé du pays (si l’auteur n’est pas lui–même picard, le scribe, le copiste du manuscrit, a toutes les chances de l’être). A côté du “beau” francien (la forme standard, voir plus loin au v.19) se trouve donc le “biau” picard. (C’est d’ailleurs pour cette raison dialectale que nos contes à rire du moyen âge s’appellent “fabliaux” et non pas “fableaux”).

A comparer dans la table suivante:

Déclinaison de l’adjectif “beaus/biaus”:

Masculin singulier Masculin pluriel Féminin singulier Féminin pluriel
Sujet beaus/x,biaus/x bel bele beles
Complément bel beaus/x,biaus/x bele beles

15   Un beau chevalier

C’est le portrait du jeune chevalier de convention que Jehan Renart nous esquisse dans ces vers: beau et svelte corps d’athlete, mais à l’âme courageuse supérieure même à sa perfection physique.

16   L’amour divin

Encore une allusion poétique à cette divinité allégorique qu’est l’“Amour”: divinité ambigüe, à la fois mâle et féminine. Mais que cet Amour soit “dame” ou “maître”, ce qui importe, c’est que notre poète fait de cette figure une assoiffée de vengeance, prête à se ruer sur le beau jeune homme qui (paraît–il) a traité à la légère tant de femmes amoureuses.

17   Le “si” de l’ancien français

“Si”(“s’” devant une voyelle) est un adverbe très commun en ancien français, dont le sens général est tantôt fort (comme en français moderne “ainsi”), tantôt faible (“donc”, “en effet”, “par conséquent” – voir l’analogue anglaise “so”). A ne pas confondre avec la conjonction “si” du français moderne (= “se” en ancien français)! Voir aussi au v. 31...

18   Traduction: “N’onques servise...li lut.”

“Jamais, autant qu’il se croyait tout permis, il ne voulait rendre hommage à la déesse d’amour, ni devenir son serviteur fidèle.”

19   L’amant–vassal

Est bien féodal le lien que le poète établit entre son héros et l’Amour! En jouant si légèrement avec les pauvres soupirantes, le jeune homme n’a pas voulu rendre hommage à son “seigneur”: l’Amour en colère le punira de ce manque de fidélité vassalique.

20   Tristan et Iseut

Le poète prend un certain plaisir méchant et ironique à comparer l’angoisse à venir de son héros jusqu’ici inconstant à celui de Tristan, ce plus grand amant du monde courtois: poussé par son amour, et par son besoin d’être auprès d’Iseut, à feindre la folie (seul moyen de dissiper les soupçons du roi Marc), Tristan ira jusqu’à se faire tondre les cheveux (le crâne rasé étant au moyen âge un signe de fou).

21   Conjugaison du verbe “avoir” au prétérit

1ère personne oi
2me personne eüs/oüs
3me personne ot/out/eut*
4me personne eümes
5me personne eüstes
6me personne orent/ourent/eurent

* On notera l’emploi de cette dernière forme (passée en français moderne) à la fin de ce même v. 35.

22   Cas sujet, cas régime

Se rappeler l’absence régulière en ancien français du pronom sujet: “(il) lui implanta au coeur...”. Et noter aussi les deux compléments d’objet (“biauté”, “non”) passés en tête de la phrase.

23   Un verbe impersonnel

L’équivalent en ancien français du “falloir” impersonnel moderne, c’est le verbe “estovoir”. Les formes “(il) li estuet/estut/estovra” sont aussi courantes que celles d’“il lui faut/fallut/faudra” en français de nos jours. A noter que l’ancien français emploie aussi à l’impersonnel (comme le fait d’ailleurs notre français moderne) le verbe “convenir”: voir “il lui convient (de) tout faire...” au v. 46.

24   Traduction: “Or li estuet...por cesti”

“Maintenant il se voit obligé d’abandonner pour celle–ci toutes ces anciennes maîtresses...”

25   Un chevalier libertin

Voici en effet le “crime” du chevalier: d’avoir refusé d’aimer d’amour ses belles maîtresses. Et le voici maintenant bien puni qui tombe éperdument amoureux d’une seule dame jusqu’ici inconnue!

26   Perfection de la dame

La dame est bien sûr très belle; mais elle est aussi très noble, de nature comme de naissance (“debonnaire” ayant le sens littéral en ancien français de “de bonne souche”: à comparer l’anglais “debonair”). Et elle a surtout du “sens”, c’est–à–dire l’esprit courtois, le savoir–faire. Sa perfection est donc autant intellectuelle que physique.

“Mot à mot”

v.1 Onquesadverbe; (quelc)onques; (entrée: onc, onques)

Le plus souvent, renforce “ne” dans des phrases négatives, pour correspondre au “ne jamais” du français moderne.

v.1 chevaliersubstantif masculin au singulier cas régime; chevalier; (entrée: chevalier)
v.1 neparticule négative; ne; (entrée: ne)
v.1 fist3me personne prétérit verbe transitif; fit; (entrée: faire, fere)
v.1 Deussubstantif masculin au singulier cas sujet; Dieu; (entrée: deu, dieu, dé)
v.2 siadverbe; si, aussi; (entrée: si)

“Si...com”: “aussi/si...que” en français moderne.

v.2 preuadjectif masculin au singulier cas régime; preux, (vaillant); (entrée: preu, prod)

Cf. la locution: “un preux chevalier”.

v.2 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.2 armessubstantif féminin au pluriel cas régime; armes; (entrée: arme)

Cf. l’anglais: “valiant at arms”.

v.2 conmeconjonction (de coordination); comme; (entrée: com, comme)
v.2 il3me personne pronom personnel cas sujet; il; (entrée: il)
v.2 estoit3me personne imparfait; était; (entrée: estre)
v.3 Cepronom démonstratif neutre; ce; (entrée: ce, ço)
v.3 n’adverbe négatif; n’; (entrée: ne)
v.3 estoit3me personne imparfait; était; (entrée: estre)
v.3 pasadverbe négatif; pas; (entrée: pas)

La négation se fait bien souvent sans “pas” en ancien français: avec “pas”, l’effet est de souligner la donnée négative.

v.3 cilpronom démonstratif masculin au singulier cas sujet; cel(ui)-là; (entrée: cel, cil)

Singulier Pluriel
Sujet cil cil
Régime (complément direct) cel cels/ceux
Oblique (complément indirect) celui/celi cels/ceux

v.3 quipronom relatif cas sujet; qui; (entrée: qui)
v.3 vestoit3me personne indicatif imparfait verbe transitif; vêtait; (entrée: vestir)

Cf. l’anglais: “vestment”.

v.4 saadjectif possessif féminin au singulier cas régime; sa; (entrée: sa)
v.4 robesubstantif féminin au singulier cas régime; robe; (entrée: robe)
v.4 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.4 estésubstantif masculin au singulier cas régime; été; (entrée: esté)
v.4 enpréposition; en; (entrée: en)
v.4 yversubstantif masculin au singulier cas régime; hiver; (entrée: iver, yver)
v.5 plusadverbe de comparaison; plus; (entrée: plus)
v.5 donnoit3me personne indicatif imparfait verbe transitif; donnait; (entrée: doner)
v.5 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.5 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.5 grisadjectif comme substantif masculin au singulier cas régime; gris, (fourrure grise, fourrure bicolore); (entrée: gris)
v.5 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.5 veradjectif comme substantif masculin au singulier cas régime; vair, (varié); (entrée: vair, ver)

Fourrure premier choix. Cf. l’anglais: “miniver” (“menu vair”).

v.6 c’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)

Ici, dans la locution: “plus...que...”.

v.6 unsarticle indéfini masculin au singulier cas sujet; un; (entrée: un)
v.6 autresadjectif comme substantif masculin au singulier cas sujet; autre; (entrée: altre, autre)

A noter la terminaison en “-s” au cas sujet du singulier des noms masculins.

v.6 depréposition; de; (entrée: de)

En français moderne, la préposition de possession serait plutôt “à”. Cf. l’usage en anglais: “(someone) of ten times (his wealth)”.

v.6 dizadjectif de nombre; dix; (entrée: dis)
v.6 tanzsubstantif masculin au singulier cas régime; temps, (fois); (entrée: tans, tens)

A comparer l’anglais: “ten times...”.

v.6 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.6 avoirinfinitif du verbe comme substantif masculin au singulier cas régime; avoir, (biens, possessions); (entrée: avoir, aveir)
v.7 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.7 totadjectif au pluriel masculin cas régime; tout; (entrée: tot)
v.7 jorzsubstantif masculin au pluriel cas régime; jours; (entrée: jor)

Avec l’adjectif “tot”, devient en français moderne l’adverbe “toujours”.

v.7 voloit3me personne indicatif imparfait verbe auxiliaire; voulait; (entrée: voloir)
v.7 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.7 avoirinfinitif du verbe transitif; avoir; (entrée: avoir)
v.8 setadjectif de nombre; sept; (entrée: set)
v.8 conpaignonssubstantif masculin au pluriel cas régime; compagnons; (entrée: compaignon, compain)
v.8 ouconjonction (de coordination); ou; (entrée: o, ou)
v.8 cinqadjectif de nombre; cinq; (entrée: cinc)
v.8 aupréposition + article masculin au singulier cas régime; au; (entrée: al, au)

Contraction des deux éléments.

v.8 mainsadverbe; moins, (au moins); (entrée: meins, mains, moins)
v.9 Neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.9 jaadverbe de temps; ja(mais), ja(dis); (entrée: ja)

Avec négation: “jamais”. Du latin “iam ”: “maintenant”.

v.9 rienssubstantif féminin au singulier cas régime; rien; (entrée: rien, ren)

Cet adverbe négatif du français moderne tire son origine d’un mot, “rien ”, qui en ancien français peut désigner “une chose” (sans idée de négation).

v.9 neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.9 tenist3me personne subjonctif imparfait verbe transitif; tînt; (entrée: tenir)

Notons ici (même dans le verbe principal) l’emploi du subjonctif dans une phrase hypothétique.

v.9 aspronom personnel + article défini féminin au pluriel; aux; (entrée: as)

Contraction des deux éléments.

v.9 mainssubstantif féminin au pluriel cas régime; mains; (entrée: main)
v.10 s’conjonction (de coordination); s’, si; (entrée: se)
v.10 enpronom cas sujet impersonnel; on; (entrée: om, on)

“On”, c’était au début une forme faible d’“homme”. Voilà pourquoi nous l’employons aujourd’hui avec article défini: “L’on dit que...”.

v.10 le3me personne pronom personnel masculin cas régime; le; (entrée: le, lo)
v.10 vosist3me personne subjonctif imparfait verbe transitif; voulût; (entrée: voloir)
v.10 qu’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)
v.10 enpronom cas sujet impersonnel; on; (entrée: om, on)
v.10 neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.10 l’3me personne pronom personnel masculin cas régime; l’; (entrée: le, lo)
v.10 eüst3me personne subjonctif imparfait verbe transitif; eût; (entrée: avoir)

Notons ici l’emploi du subjonctif dans une phrase hypothétique.

v.11 Deduizsubstantif masculin au pluriel cas régime; (con)duite, (plaisir, divertissement, sport); (entrée: deduit)
v.11 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.11 oisiaussubstantif masculin au pluriel cas régime; oiseaux; (entrée: oisel)

Il s’agit ici de la fauconnerie, sport très cher aux chevaliers des romans courtois, comme dans la haute société du moyen âge.

v.11 quantconjonction de temps; quand; (entrée: quant)
v.11 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; lui; (entrée: li)
v.11 leüst3me personne subjonctif imparfait verbe impersonnel; substantif: loisir, (il (lui) fût permis/possible); (entrée: loisir)

Après “quand” le subjonctif peut surprendre. Il s’agit peut–être de l’attraction des verbes de la phrase précédente.

v.12 ama3me personne prétérit verbe transitif; aima; (entrée: amer)
v.12 quepronom relatif cas régime; que, (ce que); (entrée: que)
v.12 je1ère personne pronom personnel cas sujet; je; (entrée: je, jo)

C’est l’auteur qui nous parle, et la présence du pronom sujet souligne ce fait.

v.12 neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.12 despris1ère personne indicatif présent verbe transitif; mé(prise); (entrée: desprisier)

Cf. les mots de Hamlet: “...the pangs of deprised love...”.

v.12 miesubstantif féminin au singulier cas régime comme adverbe de négation; mie, miette, (pas du tout); (entrée: mie)
v.13 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.13 sot3me personne prétérit verbe transitif; sut; (entrée: savoir)
v.13 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.13 eschéssubstantif masculin au pluriel cas régime; échecs, jeu d’échecs; (entrée: eschec)
v.13 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.13 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.13 escremiesubstantif féminin au singulier cas régime; escrime, (la joute au tournoi); (entrée: escremie)

Cf. l’anglais: “skirmish”.

v.14 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.14 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.14 autresadjectif indéfini masculin au pluriel cas régime; autres; (entrée: altre, autre)
v.14 geussubstantif masculin au pluriel cas régime; jeux; (entrée: gieu, giu, geu)

L’orthographe n’est pas fixe en ancien français: “g–” et “j–” sont souvent interchangeables.

v.14 plusadverbe; plus; (entrée: plus)
v.14 queconjonction (de coordination); que; (entrée: que)
v.14 Tristansprénom masculin cas sujet; Tristan; (entrée: Tristan)

Tristan, le plus célèbre des amants dans la littérature occidentale du moyen âge.

v.15 Moltadverbe; adjectif: mult(iple), (très, bien); (entrée: molt, mout)
v.15 bonadjectif masculin au singulier cas régime; bon; (entrée: bon)
v.15 maisubstantif masculin au singulier cas régime; mai, (le mois de mai); (entrée: mai)

Signifie par extension: “le bon temps”, “le plaisir”. “Avoir bon mai”: “s’amuser”, “se donner du bon temps”.

v.15 ot3me personne prétérit verbe transitif; eut; (entrée: avoir, aveir)
v.15 unarticle indéfini masculin au singulier cas régime; un; (entrée: un)
v.15 bienadverbe; bien; (entrée: bien)
v.15 loncadjectif masculin au singulier cas régime; long; (entrée: lonc, long)
v.15 tanssubstantif masculin au singulier cas régime; temps; (entrée: tens, tans)
v.16 et conjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.16 moltadverbe; adjectif: mult(iple), (très, bien); (entrée: molt, mout)
v.16 se3me personne pronom personnel réfléchi; se; (entrée: se, soi)
v.16 fist3me personne prétérit verbe transitif; fit; (entrée: faire, fere)
v.16 amerinfinitif du verbe transitif; aimer; (entrée: amer)
v.16 aspréposition + article défini féminin au pluriel cas régime; aux; (entrée: as)

Contraction des deux éléments.

v.16 genzsubstantif féminin/masculin au pluriel cas régime; gens; (entrée: gent)
v.17 Il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.17 ert3me personne indicatif imparfait; (était); (entrée: estre)

En ancien français la 3me personne de l’imparfait a deux formes: “ert” (du latin “erat”) qui disparaît, et “estoit” qui devient l’“était” du français moderne.

v.17 depréposition; de; (entrée: de)
v.17 corssubstantif masculin au singulier cas régime; corps; (entrée: cors)
v.17 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.17 biauxadjectif masculin au singulier cas sujet (dialecte); beau; (entrée: bel)

La forme “(b)iau” au lieu de “(b)eau” est picarde: voici un trait dialectal très commun en ancien français.

v.17 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.17 genzadjectif masculin au singulier cas sujet; gent(il); (entrée: gent)

Noble, courtois, beau: qualités que doit posséder tout fin amant. Cf. l’anglais: “of gentle birth”, “gentleman”.

v.18 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.18 fransadjectif masculin au singulier cas sujet; franc, (noble); (entrée: franc)

Ce mot désignait d’abord un homme libre de bonne souche. En français moderne, le sens de ce mot s’est modifié, pour désigner une qualité noble: “franchise” (voir aussi l’anglais “frank(ness)”).

v.18 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.18 legiersadjectif masculin au singulier cas sujet; léger, (agile, souple, svelte); (entrée: legier, ligier)
v.18 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.18 isneausadjectif masculin au singulier cas sujet; allemand: schnell, (rapide, agile); (entrée: isnel, ignel)
v.19 et conjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.19 siadverbe: particule affirmative; (ain)si, (donc, en effet); (entrée: si)

Ici, prend un sens bien fort: “A vrai dire”, “en fait”.

v.19 estoit3me personne indicatif imparfait; était; (entrée: estre)
v.19 plusadverbe de comparaison; plus; (entrée: plus)
v.19 preuzadjectif masculin au singulier cas sujet; preux, (vaillant); (entrée: prod, preu)
v.19 queconjonction (de coordination); que; (entrée: que)
v.19 beausadjectif masculin au singulier cas sujet; beau; (entrée: bel)

Voici la forme non-dialectale, en l’ancien français “régulier” (dit “francien”). N’est pas rare un mélange du francien et du picard dans un même texte.

v.20 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.20 totsubstantif masculin au singulier cas sujet; tout, toute chose; (entrée: tot)
v.20 cepronom démonstratif neutre; ce, (tout ce que); (entrée: ce, ço)
v.20 doit3me personne indicatif présent verbe auxiliaire; doit; (entrée: devoir)
v.20 chevalierssubstantif masculin au singulier cas sujet; chevalier; (entrée: chevalier)
v.20 estreinfinitif du verbe; être; (entrée: estre)
v.21 Amorssubstantif féminin au singulier cas sujet; l’Amour; (entrée: Amor)

Notons que ce nom est le plus souvent féminin en ancien français. La terminaison en “–s” désignerait un nom masculin au singulier: elle paraît ici comme par attraction (aux yeux du poète, l’amour est bien “dame ET maître”).

v.21 quipronom relatif cas sujet; qui; (entrée: qui)
v.21 est3me personne indicatif présent; est; (entrée: estre)
v.21 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.21 damesubstantif féminin au singulier cas sujet; dame; (entrée: dame)
v.21 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.21 mestresubstantif masculin au singulier cas sujet; maître; (entrée: mestre)
v.22 enpréposition; en; (entrée: en)
v.22 cearticle démonstratif masculin au singulier cas régime; ce; (entrée: ce)
v.22 bonadjectif masculin au singulier cas régime; bon; (entrée: bon)
v.22 pointsubstantif masculin au singulier cas régime; point; (entrée: point)

“En ce bon point”: “jusqu’à ce point-là”.

v.22 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.22 corut3me personne prétérit verbe intransitif; courut; (entrée: cor(r)e, curre)
v.22 seurepréposition; sur; (entrée: sor, seur)
v.23 quëconjonction (de coordination); que, (car, parce que); (entrée: que)
v.23 ele3me personne pronom personnel féminin cas sujet; elle; (entrée: ele)
v.23 enpronom personnel cas oblique; en; (entrée: en)
v.23 velt3me personne indicatif présent verbe auxiliaire; veut; (entrée: voloir)
v.23 estreinfinitif du verbe; être; (entrée: estre)
v.23 aupréposition + article défini masculin cas régime; au; (entrée: al, au)

Contraction des deux éléments.

v.23 deseurepréposition; dessu(s); (entrée: desor, deseur)

“...Au deseure (de)...”: locution adverbiale.

v.24 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.24 siadverbe: particule affirmative; (ain)si, (donc, en effet); (entrée: si)

Cf. l’anglais: “And so she wishes....”.

v.24 veut3me personne indicatif présent verbe auxiliaire; veut; (entrée: voloir)
v.24 avoirinfinitif du verbe transitif; avoir; (entrée: avoir)
v.24 learticle défini masculin au singulier cas régime; le; (entrée: le, lo)
v.24 treüsubstantif masculin au singulier cas régime; tr(ib)ut, (récompense); (entrée: treu)

Du latin: “tributum”.

v.25 dupréposition + article défini masculin au singulier cas régime; du; (entrée: de, del)

Contraction des deux éléments.

v.25 grantadjectif masculin au singulier cas sujet; grand; (entrée: grant)
v.25 deduitsubstantif masculin au singulier cas régime; (con)duite, (divertissement, plaisir); (entrée: deduit)
v.25 qu’pronom relatif cas régime; qu’; (entrée: que)
v.25 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.25 ot3me personne prétérit verbe auxiliaire; eut; (entrée: avoir)

Noter l’emploi du prétérit en ancien français pour faire le plus-que-parfait du verbe.

v.25 participe passé masculin au singulier; eu; (entrée: avoir)
v.26 depréposition; de; (entrée: de)
v.26 mainteadjectif féminin au singulier cas régime; mainte, (nombreuse(s)); (entrée: maint)
v.26 damesubstantif féminin au singulier cas régime; dame; (entrée: dame)
v.26 enpréposition; en; (entrée: en)
v.26 son3me personne adjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.26 aagesubstantif masculin au singulier cas régime; âge; (entrée: aage, eage)
v.27 N’adverbe négatif; n’; (entrée: ne)
v.27 onquesadverbe; (quelc)onque; (entrée: onc, onques)

Le plus souvent renforce “ne” dans les phrases négatives, pour correspondre au “ne...jamais” du français moderne.

v.27 servisesubstantif masculin au singulier cas régime; service; (entrée: servise, service)

Il s’agit du “service d’amour” rendu à la dame par son amant.

v.27 conjonction (de coordination); ni; (entrée: ne, ni)
v.27 honmagesubstantif masculin au singulier cas régime; hommage; (entrée: omage, homage)

“Hommage”, “service” - voici l’aspect féodal des relations amoureuses.

v.28 neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.28 li3me personne pronom personnel féminin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)

C’est-à-dire: “à l’Amour”.

v.28 fist3me personne prétérit verbe transitif; fit; (entrée: faire, fere)
v.28 entreuesadverbe de temps; entre, (pendant que, tandis que); (entrée: entrues, entreus)
v.28 qu’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)

“Entreues que...”: “pendant que...”.

v.28 il3me personne pronom impersonnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.28 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.28 lut3me personne prétérit verbe impersonnel; substantif: loisir, (fut permis, possible (à quelqu’un)); (entrée: loisir)
v.29 Porpréposition; pour; (entrée: por)
v.29 cepronom démonstratif neutre; ce; (entrée: ce, ço)
v.29 qu’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)

“Por ce que...”: cf. français moderne “parce que...”.

v.29 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.29 neadverbe négatif; ne; (entrée: ne)
v.29 se3me personne pronom personnel masculin réfléchi; se; (entrée: se, soi)
v.29 reconnut3me personne prétérit verbe transitif; reconnut; (entrée: reconoistre)
v.30 n’conjonction (de coordination); n’; (entrée: ne, ni)

“Ni (....ni)”.

v.30 apréposition; à; (entrée: a)
v.30 sonadjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.30 honmesubstantif masculin au singulier cas régime; homme; (entrée: ome, om)

Le sens ici est plutôt: “vassal”.

v.30 n’conjonction (de coordination); ni; (entrée: ne, ni)

“(Ni....) ni”.

v.30 apréposition; à; (entrée: a)
v.30 sonadjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.30 bailleusubstantif masculin au singulier cas régime; bail, (serviteur, valet); (entrée: baille)
v.31 siadverbe: particule affirmative; (ain)si, (donc, en effet); (entrée: si)

Cf. l’anglais: “And so she made....”.

v.31 li3me personne pronom personnel masculin; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.31 fist3me personne prétérit verbe auxiliaire; fit; (entrée: faire, fere)
v.31 enpréposition; en; (entrée: en)
v.31 tenssubstantif masculin au singulier cas régime; temps; (entrée: tens, tans)
v.31 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.31 enpréposition; en; (entrée: en)
v.31 lieusubstantif masculin au singulier cas régime; lieu; (entrée: lieu, liu)
v.32 sentirinfinitif du verbe transitif; sentir; (entrée: sentir)
v.32 sonadjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.32 pooirinfinitif du verbe comme substantif masculin au singulier cas régime; pouvoir, (puissance); (entrée: pooir, poeir)

Cf. l’anglais: “power”.

v.32 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.32 saadjectif possessif féminin au singulier cas régime; sa; (entrée: sa)
v.32 forcesubstantif féminin au singulier cas régime; force, (puissance); (entrée: force)
v.33 c’conjonction (de coordination); que, (car, parce que); (entrée: que)

L’orthographe n’est pas fixe en ancien français, “c–” et “qu–” étant souvent interchangeables.

v.33 onquesadverbe; (quelc)onques; (entrée: onc, onques)

Le plus souvent, renforce “ne” dans des phrases négatives, pour correspondre au “ne jamais” du français moderne.

v.33 Tristansnom propre masculin cas sujet; Tristan; (entrée: Tristan)
v.33 quipronom relatif cas sujet; qui; (entrée: qui)
v.33 fu3me personne prétérit verbe auxiliaire; fut; (entrée: estre)
v.33 apréposition; à, (avec, par moyen de); (entrée: a)
v.33 forcesubstantif féminin au singulier cas régime; force(ps), (ciseaux, cisailles); (entrée: force)

Jeu de mots sur “a force” (avec des ciseaux) et “a force” (par force): tout à fait typique de l’auteur.

v.34 tonduzparticipe passé masculin au singulier cas sujet verbe transitif; tondu, ((tête) rasée); (entrée: tondre)
v.34 conmeconjonction (de coordination); comme; (entrée: com, comne)
v.34 foxsubstantif masculin au singulier cas sujet; fou; (entrée: fol)
v.34 porpréposition; pour; (entrée: por)

A cause de son amour pour Iseult.

v.34 Yseutnom propre féminin au singulier; Iseult; (entrée: Yseult, Iseult)

Femme du roi Marc et maîtresse de Tristan.

v.35 n’adverbe négatif; n’; (entrée: ne)
v.35 ot3me personne prétérit verbe transitif; eut; (entrée: avoir, aveir)
v.35 learticle défini masculin au singulier cas régime; le; (entrée: le, lo)
v.35 tierzsubstantif masculin de nombre au singulier cas régime; tiers; (entrée: tier)
v.35 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.35 ahansubstantif masculin au singulier cas régime; (à grand) ahan, (souffrance, tourment); (entrée: ahan)
v.35 quëpronom relatif cas régime; que; (entrée: que)
v.35 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.35 eut3me personne prétérit verbe transitif; eut; (entrée: avoir, aveir)

Noter les deux formes (“ot” et “eut”) du prétérit d’“avoir” dans ce même vers.

v.36 depréposition; de; (entrée: de)
v.36 siadverbe; ici; (entrée: deci, desi)

“De si que” (“desi que”): “jusqu’a ce que”.

v.36 qu’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)
v.36 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.36 en3me personne pronom personnel cas oblique; en; (entrée: en)
v.36 ot3me personne prétérit verbe auxiliaire; eut; (entrée: avoir, aveir)

Noter l’emploi du prétérit en ancien français pour faire le plus-que-parfait.

v.36 sa3me personne adjectif possessif féminin au singulier cas régime; sa; (entrée: sa)
v.36 paissubstantif féminin au singulier cas régime; paix; (entrée: pais)
v.36 faiteparticipe passé verbe transitif féminin au singulier; faite; (entrée: faire, fere)
v.37 Ele3me personne pronom personnel féminin au singulier cas sujet; elle; (entrée: ele)

C’est-à-dire, “l’Amour”.

v.37 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.37 a3me personne indicatif présent verbe auxiliaire; a; (entrée: avoir, aveir)
v.37 saietesubstantif féminin au singulier cas régime; substantif: Sagittaire, (flèche); (entrée: saiete)

Il s’agit de l’image traditionnelle des flêches lancées par le dieu de l’Amour.

v.37 traiteparticipe passé verbe transitif féminin au singulier; traite, (tiré (une flèche)); (entrée: traire, trere)

“Traire” en français moderne a le sens restreint de “traire une vache”. Noter l’accord au féminin (le nom complément se trouvant devant le participe passé du verbe).

v.38 parpréposition; par; (entrée: par)
v.38 misubstantif masculin au singulier cas régime; mi; (entrée: mi)

Notre “parmi” a donc le sens premier de: “au milieu de”.

v.38 learticle défini masculin au singulier cas régime; le; (entrée: le, lo)
v.38 corssubstantif masculin au singulier cas régime; corps; (entrée: cors)
v.38 dusqu’préposition; jusqu’; (entrée: dusque, duesque)
v.38 aupréposition + article défini masculin au singulier cas régime; au; (entrée: al, au)

Contraction des deux éléments.

v.38 panonsubstantif masculin au singulier cas régime; pennon; (entrée: penon, panon)

“Penne d’une flèche”. Cf. l’anglais analogue: “pennant”.

v.39 laarticle défini féminin au singulier cas régime; la; (entrée: la)
v.39 grantadjectif féminin au singulier cas régime; grand(e); (entrée: grant)

Noter la distinction masculin/féminin au singulier de cet adjectif:

Masculin Féminin
Sujet granz grant
Complément grant grant

v.39 biautésubstantif féminin au singulier cas régime (dialecte); beauté; (entrée: biauté)

Encore une forme dialectale picarde en “-iau”.

v.39 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.39 learticle défini masculin au singulier cas régime; le; (entrée: le, lo)
v.39 dozadjectif masculin au singulier cas régime; doux; (entrée: dolz, dous)
v.39 nonsubstantif masculin au singulier cas régime; nom; (entrée: nom, non)
v.40 d’préposition; d’; (entrée: de)
v.40 unearticle indéfini féminin au singulier cas régime; une; (entrée: un)
v.40 damesubstantif féminin au singulier cas régime; dame; (entrée: dame)
v.40 li3me personne pronom personnel cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.40 mist3me personne prétérit verbe transitif; mit; (entrée: metre)
v.40 elpréposition + article défini masculin au singulier cas régime; e(n) l(e), (dans le); (entrée: el, en)

Contraction des deux éléments.

v.40 cuersubstantif masculin au singulier cas régime; coeur; (entrée: cuer, cor)
v.41 Oradverbe/conjonction; or; (entrée: ore, ores)

“Maintenant” (sens un peu plus fort que l’“or” du français moderne).

v.41 li3me personne pronom personnel cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)

Forme faible du pronom (dont la forme forte sera maintenue en français moderne).

v.41 estuet3me personne indicatif présent verbe impersonnel; ((Il lui) faut, (il lui) est obligé de...); (entrée: estovoir, estoveir)
v.41 ageterinfinitif du verbe transitif; jeter, (abandonner); (entrée: (a)geter)

“Ageter puer”: “jeter dehors” (= “abandonner”). Cf. l’anglais : “jettison”.

v.41 pueradverbe de lieu; (dehors); (entrée: puer)

“Ageter puer”: “jeter dehors” (= “abandonner”). Cf. l’anglais : “jettison”.

v.42 toutesadjectif féminin au pluriel cas régime; toutes; (entrée: tot)
v.42 lesarticle défini féminin au pluriel cas régime; les; (entrée: les)
v.42 autresadjectif comme substantif féminin au pluriel cas régime; autres; (entrée: altre, autre)
v.42 porpréposition; pour; (entrée: por)
v.42 cestipronom démonstratif féminin au singulier cas régime; ce(lle-ci); (entrée: cest, cesti)

“Cette dame-ci” (par rapport aux autres).

v.43 Depréposition; de; (entrée: de)
v.43 maintesadjectif comme substantif féminin au pluriel cas régime; maintes, (nombreuses (dames)); (entrée: maint)
v.43 s’3me personne pronom personnel cas régime; s’; (entrée: se,soi)
v.43 enpronom personnel indéfini cas oblique; en; (entrée: en)
v.43 estoit3me personne indicatif imparfait verbe auxiliaire; était; (entrée: estre)
v.43 partiparticipe passé masculin au singulier verbe réfléchi; (ré)parti; (entrée: partir)
v.44 son3me personne adjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.44 cuersubstantif masculin au singulier cas régime; coeur; (entrée: cuer, cor)
v.44 queconjonction; que, (car, parce que); (entrée: que)
v.44 nulepronom/adjectif féminin au singulier cas régime; nulle, (aucune (dame)); (entrée: nul)
v.44 n’adverbe négatif; n’; (entrée: ne)
v.44 enpronom personnel indéfini cas oblique; en; (entrée: en)
v.44 amoit3me personne indicatif imparfait verbe transitif; aimait; (entrée: amer)
v.45 mesconjonction (de coordination); mais; (entrée: mes, mais)
v.45 oradverbe/conjonction; or; (entrée: ore, ores)

“Maintenant” (sens un peu plus fort que l’“or” du français moderne).

v.45 set3me personne indicatif présent verbe intransitif; sait; (entrée: savoir, saveir)
v.45 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.45 sanzpréposition; sans; (entrée: sans, senz)
v.45 doutesubstantif féminin au singulier cas régime; doute; (entrée: dote)
v.45 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.45 voit3me personne indicatif présent verbe transitif; voit; (entrée: veoir, veir)
v.46 qu’conjonction (de coordination); qu’; (entrée: que)
v.46 il3me personne pronom personnel masculin cas sujet; il; (entrée: il)
v.46 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.46 covient3me personne indicatif présent verbe impersonnel; convient, (il lui faut); (entrée: covenir, convenir)
v.46 totadjectif comme substantif masculin au singulier cas régime; tout; (entrée: tot)
v.46 mestreinfinitif du verbe transitif; mettre; (entrée: metre)
v.46 ensembleadverbe; ensemble; (entrée: ensemble)
v.47 porpréposition; pour; (entrée: por)
v.47 cestepronom démonstratif féminin au singulier cas régime; ce(lle-ci); (entrée: cest, ceste)

“Cette dame-ci” (par rapport aux autres).

v.47 servirinfinitif du verbe transitif; servir; (entrée: servir)
v.47 qui pronom relatif cas sujet; qui; (entrée: qui)
v.47 li3me personne pronom personnel masculin cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)

Forme faible du pronom (dont la forme forte sera maintenue en français moderne).

v.47 semble3me personne indicatif présent verbe transitif; semble; (entrée: sembler)
v.48 liarticle défini masculin au singulier cas sujet; le; (entrée: li)
v.48 rubissubstantif masculin au singulier cas sujet; rubis; (entrée: rubi)
v.48 depréposition; de; (entrée: de)
v.48 toutesadjectif féminin au pluriel cas régime; toutes; (entrée: tot)
v.48 biautezsubstantif féminin au pluriel cas régime (dialecte); beauté; (entrée: beauté)

Encore une fois, la forme dialectale picarde en “–iau”.

v.49 Liarticle défini masculin au singulier cas sujet; le; (entrée: li)
v.49 senssubstantif masculin au singulier cas sujet; sens; (entrée: sen, sens)
v.49 laarticle défini féminin au singulier; la; (entrée: la)
v.49 debonneretezsubstantif féminin au singulier cas sujet; adjectif: débonnaire; (entrée: debonaire)

Dans ce contexte courtois, le sens est plutôt “grandeur d’âme”, “noblesse”.

v.50 laarticle défini féminin au singulier cas sujet; la; (entrée: la)
v.50 grantadjectif féminin au singulier cas sujet; grand(e); (entrée: grant)

Noter la distinction masculin/féminin au singulier de cet adjectif:

Masculin Féminin
Sujet granz grant
Complément grant grant

v.50 biautésubstantif féminin au singulier cas sujet (dialecte); beauté; (entrée: beauté)

Encore une fois, la forme dialectale picarde en “–iau”.

v.50 depréposition; de; (entrée: de)
v.50 son3me personne adjectif possessif masculin au singulier cas régime; son; (entrée: son)
v.50 cleradjectif masculin au singulier cas régime; clair, (radieux); (entrée: cler)
v.50 vissubstantif masculin au singulier cas régime; vis(age); (entrée: vis)

Le visage radieux: une des données essentielles de la beauté féminine dans les romans courtois.

v.51 li3me personne pronom personnel masculin au singulier cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.51 est3me personne indicatif présent; est; (entrée: estre)
v.51 cepronom démonstratif neutre; ce; (entrée: ce, ço)
v.51 li3me personne pronom personnel masculin au singulier cas oblique; l(u)i; (entrée: li, lui)
v.51 est3me personne indicatif présent; est; (entrée: estre)
v.51 bienadverbe; bien; (entrée: bien)
v.51 avissubstantif masculin au singulier cas régime; avis, (opinion); (entrée: avis)

L’expression “ce m’est avis” correspond à “il me semble” en français moderne.

v.52 devantpréposition; devant; (entrée: devant)
v.52 ses3me personne adjectif possessif masculin au pluriel cas régime; ses; (entrée: son)
v.52 eulzsubstantif masculin au pluriel cas régime; (y)eux; (entrée: oil, oeil, ueil)

Les formes du mot “oeil/yeux” sont aussi irrégulières en ancien français qu’en français moderne.

v.52 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.52 jorsubstantif masculin au singulier cas régime; jour; (entrée: jor)
v.52 etconjonction (de coordination); et; (entrée: et)
v.52 nuitsubstantif féminin au singulier cas régime; nuit; (entrée: nuit, noit)

Exercices

  1. “Cil” (v. 3), “cesti” (v. 42), “ceste” (v. 47) appartiennent tous à quelle catégorie de mots? Expliquez la différence grammaticale entre les trois termes.
  2. Trouvez dans le texte un exemple d’un verbe à l’infinitif qui s’emploie en substantif. Trouvez dans les notes deux autres exemples de ce type de locution.
  3. Donnez la déclinaison complète du mot “conpaignons” (v. 8). Quelle a été la fortune de ces différentes formes du mot en français moderne?
  4. Pourquoi est-ce que les trois verbes aux vv. 9-10 sont à l’imparfait du subjonctif?
  5. Les constructions “li leüst” (v. 11) et “li lut” (v. 28) sont deux exemples de la conjugaison de quel verbe impersonnel? Lequel des deux est à l’imparfait du subjonctif? Trouvez dans le texte deux autres exemples de verbes impersonnels et donnez leurs équivalents en français moderne.
  6. Expliquez la construction “ne ... mie” (v. 12) et trouvez dans les notes trois autres exemples de ce type de locution.
  7. Trouvez dans le texte deux façons différentes d’écrire “était” et “eut” en ancien français. Dans chacun des cas, laquelle des deux formes l’a emporté au cours des siècles pour devenir la base de la langue moderne?
  8. Le mot “biaux” (v. 17) montre un trait typique du dialecte picard: lequel? Le nom de tout un genre littéraire au moyen âge montre le même trait: lequel?
  9. Trouvez dans le texte quatre exemples différents de la conjugaison du verbe “voloir” et pour chacun expliquez de quel temps verbal il s’agit.
  10. Commentez la postérité des mots suivants: “isneaus” (v. 18), “le treü” (v. 24), “bailleu” (v. 30); i.e. subsistent-ils dans le français moderne ou bien dans une autre langue?

Syntaxe

1       Onques
smallunderbrace
Autre
chevalier
mediumunderbrace
Régime direct
ne
smallunderbrace
Autre
fist
smallunderbrace
Verbe
Deus
smallunderbrace
Sujet
2       si preu d’armes conme il estoit.
largeunderbrace
Complément
3       Ce
smallunderbrace
Sujet
n’
smallunderbrace
Autre
estoit
smallunderbrace
Verbe
pas
smallunderbrace
Autre
cil qui
mediumunderbrace
Sujet
vestoit
mediumunderbrace
Verbe
4       sa robe
mediumunderbrace
Régime direct
d’esté
smallunderbrace
Génitif subordonné
en yver;
mediumunderbrace
Autre
5       plus
smallunderbrace
Autre
donnoit
mediumunderbrace
Verbe
il
smallunderbrace
Sujet
et gris et ver
largeunderbrace
Régime direct
6       c’uns autres de diz tanz d’avoir;
largeunderbrace
Autre
7       et tot jorz
mediumunderbrace
Autre
voloit
smallunderbrace
Verbe
il
smallunderbrace
Sujet
avoir
smallunderbrace
Verbe
8       set conpaignons,
mediumunderbrace
Régime direct
ou
smallunderbrace
Autre
cinq
smallunderbrace
Régime direct
au mains.
mediumunderbrace
Autre
9       Ne ja
mediumunderbrace
Autre
riens
smallunderbrace
Régime direct
ne
smallunderbrace
Autre
tenist
smallunderbrace
Verbe
as mains,
mediumunderbrace
Régime indirect
10    s’
smallunderbrace
Autre
en
smallunderbrace
Sujet
le
smallunderbrace
Régime direct
vosist,
smallunderbrace
Verbe
qu’
smallunderbrace
Autre
en
smallunderbrace
Sujet
ne
smallunderbrace
Autre
l’
smallunderbrace
Régime direct
eüst.
smallunderbrace
Verbe
11    Deduiz
smallunderbrace
Régime direct
d’oisiaus,
smallunderbrace
Génitif subordonné
quant
smallunderbrace
Autre
li
smallunderbrace
Régime indirect
leüst,
smallunderbrace
Verbe
12    ama,
smallunderbrace
Verbe
que
smallunderbrace
Autre
je
smallunderbrace
Sujet
ne
smallunderbrace
Autre
despris
mediumunderbrace
Verbe
mie;
smallunderbrace
Autre
13    il
smallunderbrace
Sujet
sot
smallunderbrace
Verbe
d’eschés et d’escremie
largeunderbrace
Régime indirect
14    et d’autres geus
largeunderbrace
Régime indirect
plus que Tristans.
mediumunderbrace
Autre
15    Molt bon mai
mediumunderbrace
Régime direct
ot
smallunderbrace
Verbe
un bien lonc tans
largeunderbrace
Complément
16    et molt
mediumunderbrace
Autre
se
smallunderbrace
Réfléchi
fist amer
mediumunderbrace
Verbe
as genz.
mediumunderbrace
Régime indirect
17    Il
smallunderbrace
Sujet
ert
smallunderbrace
Verbe
de cors
mediumunderbrace
Régime indirect
et biaux et genz
largeunderbrace
Complément
18    et frans et legiers et isneaus,
largeunderbrace
Complément
19    et si
mediumunderbrace
Autre
estoit
smallunderbrace
Verbe
plus preuz que beaus,
largeunderbrace
Complément
20    et tot ce doit chevaliers estre.
largeunderbrace
Complément
21    Amors, qui
mediumunderbrace
Sujet
est
smallunderbrace
Verbe
et dame et mestre,
largeunderbrace
Complément
22    en ce bon point
largeunderbrace
Autre
li
smallunderbrace
Régime indirect
corut
smallunderbrace
Verbe
seure,
smallunderbrace
Autre
23    quë
smallunderbrace
Autre
ele
smallunderbrace
Sujet
en
smallunderbrace
Régime indirect
velt estre
mediumunderbrace
Verbe
au deseure,
mediumunderbrace
Complément
24    et si
smallunderbrace
Autre
veut avoir
mediumunderbrace
Verbe
le treü
mediumunderbrace
Régime direct
25    du grant deduit
largeunderbrace
Génitif subordonné
qu’
smallunderbrace
Autre
il
smallunderbrace
Sujet
ot eü
mediumunderbrace
Verbe
26    en son aage.
mediumunderbrace
Autre
27    N’onques
mediumunderbrace
Autre
servise në honmage
largeunderbrace
Régime direct
28    ne
smallunderbrace
Autre
li
smallunderbrace
Régime indirect
fist,
smallunderbrace
Verbe
entreues qu’
mediumunderbrace
Autre
il
smallunderbrace
Sujet
li
smallunderbrace
Régime indirect
lut.
smallunderbrace
Verbe
29    Por ce qu’
mediumunderbrace
Autre
il
smallunderbrace
Sujet
ne
smallunderbrace
Autre
se
smallunderbrace
Réfléchi
reconnut
mediumunderbrace
Verbe
30    n’a son honme n’a son bailleu,
largeunderbrace
Complément
31    si
smallunderbrace
Autre
li
smallunderbrace
Régime indirect
fist
smallunderbrace
Verbe
en tens et en lieu
largeunderbrace
Complément
32    sentir
smallunderbrace
Verbe
son pooir et sa force:
largeunderbrace
Régime direct
33    c’onques
mediumunderbrace
Autre
Tristans, qui
mediumunderbrace
Sujet
fu
smallunderbrace
Verbe
a force
mediumunderbrace
Autre
34    tonduz
smallunderbrace
Verbe
conme fox por Yseut,
largeunderbrace
Autre
35    n’
smallunderbrace
Autre
ot
smallunderbrace
Verbe
le tierz
mediumunderbrace
Régime direct
d’ahan
smallunderbrace
Génitif subordonné
quë
smallunderbrace
Régime direct
il
smallunderbrace
Sujet
eut
smallunderbrace
Verbe
36    de si qu’
mediumunderbrace
Autre
il
smallunderbrace
Sujet
en
smallunderbrace
Régime indirect
ot
smallunderbrace
Verbe
sa pais
mediumunderbrace
Régime direct
faite.
smallunderbrace
Verbe
37    Ele
smallunderbrace
Sujet
li
smallunderbrace
Régime indirect
a
smallunderbrace
Verbe
saiete
smallunderbrace
Régime direct
traite
smallunderbrace
Verbe
38    par mi le cors dusqu’au panon:
largeunderbrace
Complément
39    la grant biauté et le doz non
largeunderbrace
Régime direct
40    li
smallunderbrace
Régime indirect
mist
smallunderbrace
Verbe
el cuer.
mediumunderbrace
Régime indirect
41    Or
smallunderbrace
Autre
estuet ageter
mediumunderbrace
Verbe
puer
smallunderbrace
Autre
42    toutes les autres
largeunderbrace
Régime direct
por cesti.
mediumunderbrace
Régime indirect
43    De maintes
mediumunderbrace
Régime indirect
s’
smallunderbrace
Réfléchi
en
smallunderbrace
Régime indirect
estoit parti
mediumunderbrace
Verbe
44    son cuer,
mediumunderbrace
Sujet
44    que
smallunderbrace
Autre
nule
smallunderbrace
Régime direct
n’
smallunderbrace
Autre
en
smallunderbrace
Régime indirect
amoit;
smallunderbrace
Verbe
45    mes or
mediumunderbrace
Autre
set
smallunderbrace
Verbe
il
smallunderbrace
Sujet
sanz doute et
largeunderbrace
Autre
voit
smallunderbrace
Verbe
46    qu’
smallunderbrace
Autre
il
smallunderbrace
Sujet
li
smallunderbrace
Régime indirect
covient
mediumunderbrace
Verbe
tot
smallunderbrace
Régime direct
mestre
smallunderbrace
Verbe
ensemble
mediumunderbrace
Autre
47    por
smallunderbrace
Autre
ceste
smallunderbrace
Régime direct
servir,
smallunderbrace
Verbe
qui
smallunderbrace
Sujet
li
smallunderbrace
Régime indirect
semble
smallunderbrace
Verbe
48    li rubis
mediumunderbrace
Sujet
de toutes biautez.
mediumunderbrace
Génitif subordonné
49    Li sens, la debonneretez,
largeunderbrace
Sujet
50    la grant biauté
largeunderbrace
Sujet
de son cler vis
largeunderbrace
Génitif subordonné
51    li
smallunderbrace
Régime indirect
est,
smallunderbrace
Verbe
ce
smallunderbrace
Autre
li
smallunderbrace
Régime indirect
est
smallunderbrace
Verbe
bien avis,
mediumunderbrace
Complément
52    devant ses eulz et jor et nuit.
largeunderbrace
Complément